Википедия:К переименованию/21 января 2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Мягко говоря, неудобочитаемо. Хотел напрвить на КУ, но всё-таки предлагаю к переименованию, соглашаясь с Zoratustra [1]. С уважением, =p.s.a.= 15:38, 21 января 2009 (UTC)

  • Эту статью выставлять надо было не на переименование, а на объединение со статьёй Гуантанамо. --Mheidegger 16:21, 21 января 2009 (UTC)
    C Вашего позволения уточню - со статьёй Тюрьма в Гуантанамо. --Ds02006 17:23, 21 января 2009 (UTC)
    спасибо за уточнение, именно это я и имел в виду. --Mheidegger 14:52, 24 января 2009 (UTC)
  • Надо переименовать во что нибудь менее жуткое, конечно. Наверное нужно что бы кто нибудь, хорошо знающий английский просмотрел текст по ссылке на Reprive, которая указана в этой статье. Как я понял, волонтеры из Reprive пишут что эта музыка была использована для пыток не только в Гуананамо-бей. В любом случае, наверное, не стоит торопиться объединять список песен со статьей о тюрьме пока нет достаточного количества фактов, свидетельствующих о том, что именно эта музыка была использована именно в тюрьме Гуантанамо. Можно было бы поставить вопрос о объединении со статьей ZeroDb но такой статьи, увы, пока еще нет. Zoratustra 18:26, 21 января 2009 (UTC)
  • Этого не может быть. Это первоапрельская шутка какая-то. Вернее, новогодняя. Короче, мистификация. Не верю. Netrat 19:24, 23 января 2009 (UTC)
    Я слышал о таком способе пыток и ранее. На самом деле дожидался только АИ. Zoratustra 19:38, 26 января 2009 (UTC)
  • → Переименовать в Пытка музыкой, оставить отдельной, расширить, добавить другие примеры, мнения музыкантов. Beaumain 11:31, 1 февраля 2009 (UTC)

Итог

Переименовано в Пытка музыкой участником Beaumain. -- toto 22:31, 16 марта 2009 (UTC)

Предлагается более точное название категории. Очевидно, что любой церковный деятель является религиозным деятелем, а вот обратное неверно, поскольку понятие Церковь используется почти исключительно применительно к христианству. --IgorMagic 14:39, 21 января 2009 (UTC)

Итог

ВП:Обсуждение категорий. Incnis Mrsi 17:30, 21 января 2009 (UTC)

Даёшь правильную типографику. --LEMeZza 11:52, 21 января 2009 (UTC)

Из-за технических трудностей это не совсем очевидный случай. Тут может помочь только администратор. А так, конечно, я знаю про эту кнопку :-) --LEMeZza 12:19, 21 января 2009 (UTC)
  • ВП:КПМ предназначен для решения организационных проблем, а не технических. Я бы рекомендовал пользоваться такими инструментами как {{db-move}} и ВП:IRC. Incnis Mrsi 17:30, 21 января 2009 (UTC)
  • Для {{db-move}} это не тот случай (пришлось бы создавать статью заново и терять историю правок). Про IRC промолчу. Так вышло, что с переименованием этой статьи мог справиться только администратор, а из всех мест в Википедии именно ВП:КПМ показалось мне наиболее подходящим для такой просьбы. Если что не так сделала — извините. — Катерина Ле́мме Ца 18:04, 21 января 2009 (UTC)

Итог

Общепринято именование закон Брюстера. Но у меня создается впечатление, что в Википедии упорно статью хотят именовать углом Брюстера. Угол Брюстера вводится в законе Брюстера для обозначения некоего угла падения. Статья прежде всего про закон, а не про угол. Ещё аргумент в пользу "Закона" - гугл выдает гораздо больше ссылок на закон, чем на угол.--Binome 09:42, 21 января 2009 (UTC)

Довольно странно все-же. Поэтому я и выдвинул на обсуждение.--Binome 11:33, 21 января 2009 (UTC)
Обзор интернета показал, что в западной научной литературе название "Закон Брюстера" (Brewster's Law) не принято, хотя и существует. В отечественной литературе склонны все же употреблять "Закон Брюстера".--Binome 11:54, 21 января 2009 (UTC)
Prooflink? Incnis Mrsi 17:30, 21 января 2009 (UTC)
Пруфлинк? Ближайший технический абонемент: учебники Савельева, Иродова, Сивухина, Ландсберга. Особенно физическая энциклопедия под редакцией Прохорова (1988 год), в которой на угол Брюстера коротенькое предложение и написано см. Закон Брюстера, который гораздо большее место занимает. Скан страницы--Binome 08:59, 22 января 2009 (UTC)
  • → Переименовать в Закон Брюстера. Раз в русских АИ написано «Закон», то значит должно так быть и в русской Википедии. Мы уже решили, что статья про это явление должна быть всего одна, а вот как её называть, пускай уж каждый языковый раздел разбирается сам на основе АИ на своём языке. Incnis Mrsi 11:30, 22 января 2009 (UTC)
А как его корректно осуществить?--Binome 11:57, 22 января 2009 (UTC)
Есть два способа. Тривиальный: прибить то что осталось от «Закон Брюстера» и переименовать на освободившееся имя. Корректный способ начинается с тех же действий, но затем восстанавливаются (полностью или частично) удалённые правки опрометчиво созданной статьи «Закон Брюстера». После этого история правок будет смотреться одним хронологически упорядоченным списком. Incnis Mrsi 12:34, 22 января 2009 (UTC)
Без меня никак. Неделя пройдёт, если возражений не поступит, сделаю.--Yaroslav Blanter 12:50, 22 января 2009 (UTC)
(+) За - возражений не пойдёт, поскольку правильно. 79.172.76.93 09:09, 24 января 2009 (UTC)

Итог

Переименовать в Закон Брюстера согласно указанным аргументам, но технически переименование может сделать только администратор.--volodimer (обс) 08:40, 16 марта 2009 (UTC)

На мой взгляд ситуация вполне очевидна, поскольку:

  1. официальное название документа – Договор о дружбе и границе между СССР и Германией;
  2. общепринятая практика именования – «что, о чём, кто».

Увидев название данной статьи, «Германо-советский договор...», 11 января я переименовал её в официальное название «Договор о дружбе и границе между СССР и Германией». Однако, участник Pantzer, тут же вернул название обратно, аргументировав на странице обсуждения тем, что

«Пакт Молотова-Риббентропа» - не жаргон, а наиболее распространённое название договора.

Мне не понятно:

  1. где я использовал слово «жаргон» и выяснял распространённость;
  2. какое отношение «Договор о ненападении» имеет к данному случаю.

Вчера, 20 января, я переименовал статью ещё раз с аргументацией «правильное и официальное название документа». Эффект тот же: участник Pantzer, тут же вернул название обратно, но в этот раз никак не прокомментировав свои действия. В связи с этим, обращаюсь с запросом на переименование, дабы было мне объяснено в чём я не прав, либо всё-таки название статьи было бы изменено. Об авторском стиле перевода статьи из англовики участника Pantzer разговор не идёт. Это для другого места. // wilder 03:08, 21 января 2009 (UTC)

  1. «Даже в любимой участником wilder советской прессе» – наезд на участника, ибо с негативной окраской.
  2. Указанную ссылку http://antisys.narod.ru/DIG.jpg действительно добавил я, также как и, удалённую Вами, http://www.oldgazette.ru/pionerka/30091939/02-1.gif, ибо на русском языке, а не потому, что советская.
  3. В газетах договор опубликован под заголовком «Германо-советский договор о дружбе и границе между СССР и Германией», однако: 1) это газетный заголовок; 2) Вы обрезали заголовок по своему усмотрению.
  4. Мои слова в обсуждении«6. название «Пакт Молотова-Риббентропа» – жаргон жёлтой прессы, в отечественной историографии не используется» – относятся к обсуждаемой статье «Договор о дружбе и границе», а не к «Договор о ненападении». Кроме этого, статья «Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом» имеет именно такое название, а не иное.
  5. Категория:Мирные договоры – к данному случаю не относится.
  6. Категория:Международные договоры – повнимательнее посмотрите данную категорию.
  7. Следуя Вашему буквальному переводу названия, принятого в зарубежной историографии, «German–Soviet Boundary and Friendship Treaty», надо переименовать и массу других наименований. Например:

Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов (Договор о СНП), более известный на Западе как Московский договор


The Treaty Between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions (SORT), better known as the Moscow Treaty

И, наконец, последнее – наиболее распространённое название. Утверждая, что Ваш вариант названия более употребим, Вам было необходимо хоть чем-то подкрепить такое заявление. Что ж, бремя доказательства я взял на себя. Ниже – результаты поиска Яндексом:
  1. "Германо-советский договор о дружбе и границе" – 1202
  2. "Германо-советский договор о дружбе и границе"~~"между СССР и Германией" – 302
  3. "Договор о дружбе и границе между СССР и Германией" – 1545
  4. "Договор о дружбе и границе между СССР и Германией"~~"Германо-советский" – 686
Таким образом, варианты точного соответствия с исключением, №2 и №4, имеют соотношение 1:2,27.
Кроме этого, Вы можете зайти на вполне уважаемый сайт «XPOHOC» и посмотреть название документа. // wilder 19:21, 21 января 2009 (UTC)
При именовании статей я руковоствуюсь Википедия:Именование статей/Общепринятые названия. А каким правилом википедии руковоствуетесь вы? Следует отметить, что в запросе «Договор о дружбе и границе между СССР и Германией» — 1564 содержатся также результаты поиска «Германо-советский договор о дружбе и границе» (1216). Например, уже на первой странице 7 из 10 — это «Германо-советский договор...». Так что получается, что «Германо-советский договор о дружбе и границе» более распространённое название договора.--Pantzer 21:45, 21 января 2009 (UTC)
Я рад, что Вы посмотрели результаты по пункту №3, однако огорчён, что Вы невнимательно смотрели результаты варианта №1. Постараюсь разъяснить. Итак, для удобства введём условные обозначения:
  • X = «Германо-советский»
  • Y = «договор о дружбе и границе»
  • Z = «между СССР и Германией»
  • + = соединить два словосочетания
  • = исключить следующее словосочетание
Результаты поиска по точному соответствию слов, их расположению и порядку:
  1. X+Y00 – обязательно X и Y, Z – может быть, а может и нет
  2. X+Y−Z – обязательно X и Y, Z – исключено
  3. Y+Z 00 – обязательно Y и Z, X – может быть, а может и нет
  4. Y+Z−X – обязательно Y и Z, X – исключено
Таким образом, множество №1 и множество №3 являются пересекающимися, т.е. часть ссылок входит и в множество результатов №1, и в множество результатов №3. Что вполне объяснимо и следовало ожидать. Однако, по непонятной мне причине Вы проигнорировали результаты поиска по пунктам №2 и №4, в которых исключено пересечение множеств – это непересекающиеся множества. // wilder 02:02, 22 января 2009 (UTC)
Не совсем так. При исключении из результатов запроса «между СССР и Германией» поисковик исключает не те страницы, где встречается вся фраза целиком, а там, где эти слова встречаются по отдельности. По крайней мере так яндекс пишет: "Исключены документы, содержащие слова «между», «СССР», «и», «Германией» ".--Pantzer 11:37, 22 января 2009 (UTC)
Ну, по крайней мере Яндекс обещает, что параметры языка запросов:
  • "<фраза>" – точное соответствие фразы
  • ~~ – исключить слова
  • &spcctx=phrase – в конце адресной строки: все слова расположены подряд
Таким образом получаецца, что таки да, эти слова исключаются по отдельности, но с условием их расположения подряд:
  • Область поиска: слова запроса — подряд
  • Исключены документы, содержащие слова «Германо», «советский»
ЗЫ Там где выше я приводил сравнение, были некорректные ссылки – скопировал из адресной строки и незаметил затесавшихся «плюсов». Таперича исправил, можно жать. // wilder 12:06, 24 января 2009 (UTC)

Итог

В обсуждении показана сравнимая частота употребления обоих названий, но несколькими участниками высказано предложение переименовать согласно официальному названию. Переименовано. --Victoria 19:00, 19 марта 2009 (UTC)

Есть статьи Герой Российской Федерации, Герой Беларуси. Название же этой статьи выбивается из такого логического ряда. --HMS Redboston 21:55, 20 января 2009 (UTC)

Итог

✔ Сделано На мой взгляд, случай явный. — HMS Redboston 13:34, 24 января 2009 (UTC)